Půlnoční slunce
Osudové stretnutie Edwarda Cullena a Belly Swanovej obrátilo oboma život hore nohami. Až doteraz sme ich dramatický vzťah poznali len z dievčaťa rozprávania, ale teraz nadišiel čas na Edwardov pohľad. Čo všetko jeho stretnutie s nevinnou Bellou spôsobilo? Aké pocity ho ovládli? A ako mohol nasledovať svoje srdce a zároveň svoju lásku sťahovať do sveta plného nebezpečenstva? Najslávnejšie upírie romanca sa vracia v temne veľkolepom štýle a má poriadne nabrúsené očné zuby.
Podrobnosti o vydaní
Kategorie
Zahraničné fantasy
Zahraničné fantasy
Formát
138 x 207 mm
720 stran
viazaná väzba
138 x 207 mm
720 stran
viazaná väzba
ISBN
9788025249048
9788025249048
Rok vydania
2021
2021
Nakladateľ
Egmont
Egmont
Jazyk
čeština
čeština
Prekladateľ
Lucie Teplá
Lucie Teplá
Kód produktu
50868
50868
Fotografie od zákazníkov
Půlnoční slunce - hodnotenie
5
(2)
(2)
5 |
|
2 |
4 |
|
0 |
3 |
|
0 |
2 |
|
0 |
1 |
|
0 |
Zoradiť názory: najprínosnejšie
/
najnovšie
Zobrazené 1 až 2 z 2
Tato kniha perfektně dokresluje charakteristiku postavy Edwarda i zbytku rodiny Cullenovych. Příběh prvního dílu tetralogie Stmívání tak dostává zcela nový rozměr. Všem fanouškům Stmívání vřele doporučuji. Jediné, co občas trochu kazí dojem jinak skvělé knihy, jsou překladatelské a editorské chyby, kterých je, oproti předešlým knihám, opravdu požehnaně. (Tohle však samozřejmě nesouvisí s kvalitou příběhu :) )
Je toto hodnotenie prínosné? ÁNOVelmi dlouho očekávaná kniha. Už jsem ani nevěřila, že někdy vyjde. Edwardův pohled rozšiřuje knihu Stmívání ne jenom o jeho vlastní myšlenky, ale díky jeho zvláštní schopnosti, také o myšlenky dalších postav, což je čtenáři ještě více přiblíží. Samozřejmě jsou všichni vesměs takoví, jaké jsme je poznali během prvních čtyř knih, ale připraví nám to i některá překvapení. Také se tu objevují scény, které ve Stmívání nebyly, protože se jich Bella neúčastnila. Zatímco její náhled nás díky ich formě drží stále u ní, Edward může být i přes ich formu všude, aniž by tam byl doopravdy. Obálka je jednoduchá, ale působivá. U nových knih se pomalu stává standardem, že jsou v nich chyby: překlepy, nadbytečná slova, přehozený slovosled, pozůstatky po přepisování vět; takže mě nepřekvapilo, že je tak tomu i tady. Jelikož čtu PS a Stmívání souběžně, mohu také srovnat dialogy. Moc nechápu, proč si při překladu paralelní knihy nemohou prostě vzít tu původní a dialogy opsat, nicméně tady z většiny odpovídají, objevují se jen drobné odchylky.
Je toto hodnotenie prínosné? ÁNO